En anglais : In the first place, that stuff bores me, and in the second place, my parents would have about two hemorrhages apiece if I told anything pretty personal about them. They're quite touchy about anything like that, especially my father.
En français : En premier lieu, ce truc m'ennuie, et en second lieu, mes parents auraient approximativement deux hémorragies chacun si j'avais dit n'importe quoi d'assez personnel à leur encontre. Ils sont assez susceptibles sur des sujets de cette sorte, surtout mon père. (Crédit : Sylang)
Mot anglais du jour
Le dictionnaire dans IE / Firefox
Le dictionnaire sur Google