En anglais : "It's not enough but I've got a chance to make a little bundle that'll help me out"and you're saying that you haven't hitchhiked all the way up here to ask me to make a contribution? You spent 24h on the side of the road in order to make a social call
En français : "Ce n'est pas assez mais j'ai une chance de me faire un petit paquet qui me dépannera" et tu dis que tu n'as pas fait de l'auto-stop tout le chemin jusqu'ici pour me demander une contribution? Tu as passé 24h sur le bord de la route pour faire un appel social (Crédit : Sylang)
Mot anglais du jour
Le dictionnaire dans IE / Firefox
Le dictionnaire sur Google