En anglais : Dear friend good: tell you very sorrily, you of item I have already sent, but the item encounter to the maritime customs to check place, need the additional tariff of the eur80. 0, And you of the payment still owes eur8. 0, Totally you need to pay
En français : ???????????C'est de l'anglais? "Cher ami bon: je vous dit très malheureusement, votre objet j'ai déjà envoyé, mais l'objet a rencontré les douanes maritimes pour vérifier le lieu, besoin d'un tarif supplémentaire de 80€, et vous devez toujours 8€, totalement vous avez besoin de payer" (Crédit : Sylang)
Mot anglais du jour
Le dictionnaire dans IE / Firefox
Le dictionnaire sur Google